Mr. Trump, the Orange Hate-Monkey, keeps insisting there was no quid pro quo in his phone call with the president of Ukraine, Volodymyr Zelensky. It’s interesting that he keeps using that phrase. Quid pro quo. He uses like he knows what it means, and his supporters respond like they know what it means.
But they don’t know what it means. Most English speakers don’t know what it means. Quid pro quo is meant to equate to tit for tat or a favor for a favor. Which is what the transcript that Mr. Trump keeps saying exonerated him reveals. He explicitly asks for a favor in exchange for a favor.
On July 25, during a roughly 30-minute phone call with President Volodymyr Zelensky of Ukraine, our commander in chief engaged in not one, but two acts of bribery — one of the only high crimes, along with treason, specifically delineated by our Constitution.
“You just added another word,” McCarthy said. “No, it’s in the transcript,” Pelley responded. “He said — ‘I’d like you to do a favor though?” McCarthy asked, incredulous. “Yes,” Pelley responded once more, “it’s in the White House transcript.”
The reason McCarthy refused to accept that Trump said those words is because he knew they fit the definition of solicitation to a T. Nobody literally says “Here’s a bribe,” but “I would like you to do us a favor, though” is about as close as it gets.Washington Post – The transcript Trump released is still the only evidence needed to impeach him
…He engages in two illegal acts in the transcript that he keeps insisting exonerated him. Then he uses the phrase “there was no quid pro quo.” Oddly enough, he is telling the truth when he says that. Think on that for a minute. Donald J. Trump, the president that has told more lies in his few short years as president than any one person can do in the course of a lifetime, is telling the truth about there not being a quid pro quo in that telephone conversation. There was no quid pro quo, if you revert to the meaning of the words as they were used in latin.
The Latin phrase corresponding to the usage of quid pro quo in English is do ut des (Latin for “I give, so that you may give”). Other languages continue to use do ut des for this purpose, while quid pro quo (or its equivalent qui pro quo, as widely used in Italian, French and Spanish) still keeps its original meaning of something being unwillingly mistaken, or erroneously told or understood, instead something else.Wikipedia, the free encyclopedia
So he’s not substituting something for the thing that he’s promising. He’s not trying to pull the wool over the eyes of Volodymyr Zelensky, trying to get something for nothing. Which is completely the opposite of Donald Trump’s standard of practice. He steals from everybody else, all through his life, and now this time, when he honestly offers a favor for a favor, he gets in trouble. In any other transaction with Donald Trump, Volodymyr Zelensky would have been right to adhere to Caveat Emptor. But this time, Mr. Trump is being honest.
Do me a favor, and I’ll do you a favor. In every other instance in his life, he’d crawfish on that promise. Welsh on the deal. Or to use language that isn’t taken from gangster movies, stab his business partner in the back. He’s rightly pissed off at this. There was no quid pro quo, no attempt to get out of doing what was promised. Donald Trump would have given Volodymyr Zelensky exactly what he wanted in exchange for Zelensky doing what Mr. Trump asked for.
English speakers do this frequently. Reverse the meanings of words used in casual parlance. Sometimes they do this by accident. Sometimes it is done on purpose. But it happens a lot, and you have to wonder if Mr. Trump knows about this reversal of the phrases definition. Does he know, and this is just another showman’s wink at the camera?
It is just too bad for Donald Trump that even asking for the things he asked for is illegal. Even if he has to give the thing that President Zelensky wanted without getting anything in return. Which makes him even madder. No one steals from the Don! Except there is no theft here. Congress approved the aid. It goes without any strings attached, and asking for personal favors in exchange for unconditional aid is looking for bribes. Again, illegal, even if you don’t get the proceeds you ask for.
Ask any lawyer. Asking for a bribe, what in legal terms in the United States and England is defined as a quid pro quo, even if you don’t receive the payment, is a serious crime. Worse than lying under oath, even. The transcript that Mr. Trump caused to be released and insists exonerated him, proves that he asked for a bribe. That is quod erat demonstrandum or Q.E.D. Another latin phrase that Mr. Trump and his supporters should familiarize themselves with. This one means exactly what it says, unlike quid pro quo.
“The very thing it was required to have shown.”Wikipedia, the free encyclopedia
If it please the court? I’d like to enter exhibit A into the record.
..In which Preet and Susan discuss just how the transcript is QED for Trump’s criminality (without using the phrase directly) and their wonderment that this farce of the Trump presidency has been allowed to continue to destroy the government and reputation of the United States for as long as it has.